KrasseFakten
- Views
- 25.9M
- Videos
- 1,102
220,000 subscribers across 8 German channels, 74M views built from zero. I'm Moritz. I localize, voice, and run YouTube channels in German for international creators; the English source channels behind these numbers have passed 8 BN lifetime views. I also narrate documentary tracks via YouTube's multi-audio feature.
Prefer email? Request a quote by email →
Is a German track worth it? See the data →
Eight German YouTube channels, built from zero. Six still running, two retired.
Both engagements ended because the clients shifted their focus to other priorities and activities.
The people behind these channels, on working with me.
In this contract, Moritz worked on translating and syncing voiceovers from English to German. He did a great job and I'm fully satisfied!
Wonderful Experience! The work exceeded all my expectations. I couldn't be happier. 100% recommended!
Working with Moritz was a fantastic experience from start to finish. He delivered high-quality voiceovers with a natural, engaging tone that perfectly matched the mood and pacing we were aiming for. Communication was smooth, deadlines were respected, and he was open to feedback while bringing his own professional touch. Highly recommended if you're looking for a reliable and easy-to-work-with voiceover artist. I'll definitely be collaborating with him again in the future.
Curious what this looks like for your channel?
Book a call →Transparent from-pricing: every channel is scoped individually. Fixed quote within 48 hours after a call.
Native German voice track for your finished video, up to 15 minutes; longer videos scale by length. Ideal for YouTube multi-audio.
Script adaptation that keeps jokes, idioms and pacing, plus the German voice track.
A publish-ready German video: translation, voice-over and a finished edit.
The entire German channel, run end-to-end from $5,000 per month, production included and not billed per video on top: delivery, scheduling, metadata, audience management, reporting.
All prices are net of VAT.
The same pipeline sits behind every delivery mode; your mode decides where the handover happens.
Script adaptation that keeps jokes, idioms and pacing instead of transcribing them.
The German track, voiced by me in a treated booth, recorded and produced in Pro Tools.
A finished edit in DaVinci Resolve: a publish-ready German video, or a clean audio track for YouTube multi-audio.
Delivery, scheduling, metadata, audience management and reporting on the German channel.
Two revision rounds are always included. Approval starts with you; later, on request, sign-off can run autonomously on my side.
YouTube's multi-language audio feature means you don't need a German channel, you need a German audio track. Same video, same view count, native German voice. Three samples currently shipping below.
Hearing English? YouTube serves your local audio track by default. Click play, then Settings › Audio track › Deutsch.
A fixed engagement fee, based on the video count, can cover the entire catalog. One German audio track per existing video, and the client keeps ownership of every track.
Thinking about a German audio track for your videos?
Book a call →Studio engineering credits sit alongside the YouTube work, not inside it. The block below covers AAA game-audio recording at GlobaLoc Berlin and ongoing voice coaching with Tom Vogt.
Live YouTube data, May 2026. The first number is the worldwide reach of the English source channels I localize from. The second is the German audience built directly through localization.
Worried a single freelancer can't handle weekly volume? Here is how I run a production engine. I rebuilt a stalled, high-volume ad operation into a measured, lower-cost system: distributed team, daily reporting, a backlog that turned the corner.
Photo · Peter Seipke
I'm Moritz Seipke. I've been doing German localization for international YouTube creators since 2018, first as a voice-over freelancer and now as a full-stack localization partner running channels end-to-end.
My approach is operator-first. I treat each channel I run as if it were my own, which means tight delivery and careful brand-voice work. I'm a single freelancer, not an agency, so you always talk to the person doing the work.
I work in Pro Tools and DaVinci Resolve. For YouTube delivery I record from a treated home booth. Recording engineering for AAA game audio at GlobaLoc Berlin is separate work, as is German game localization at elandir.games, and not part of this YouTube service.
Ready to hear your channel in German?
Book a call →YouTube localization is my core service; the grid below shows the rest. Each has its own page with services, pricing range, and direct booking.
Head of Video, Voice Acting, Game Localization at a glance.
moritz-seipke.com ↗ / 02Setup for online meetings, remote video, and conferences. Hardware, acoustics, workflow.
video-setup-beratung.de ↗ / 03Long-form to clips, social snippets, and multi-platform assets.
content-repurposing.de ↗ / 04German / English translation, voice adaptation, and re-voicing for audio and video podcasts.
podcast-übersetzung.de ↗ / 05Recording, editing, publishing. Podcast production from anywhere for companies.
remote-podcast-produktion.de ↗ / 06High-end video podcasts for YouTube, Spotify, LinkedIn. Recording, editing, upload from one source.
videopodcast-produktion.de ↗ / 07German localization for indie games. Translation, casting, and real voice recording, without agency markup.
elandir.games ↗You leave with a fixed quote within 48 hours and an honest read on whether German pays off for your channel. Tell me what you're working on; I listen, ask, and tell you honestly if I can help. Or drop a line at E-Mail.
Free remaining capacity in the current quarter, for small and large projects as well as long-term collaborations.
Prefer email? Write to E-Mail; every inquiry gets a reply within 24 hours. Or open the calendar in a new tab: calendly.com/moritz-elandir-productions/30min
Rather skip the call? Send the essentials and get a first read back by email: